To efekt prac ChanibaL'a, który mo¿na podziwiaæ na stronie, która nosi swojsk± nazwê Przeminê³o z bombami.
Na NS Center te¿ powstaje polskie t³umaczenie GWTB.
Troche sie spoznili znacie jakies inne komiksy
Oczywiscie post-apo
My¶lê, ¿e tytu³ adekwatny móg³by byæ (ten przet³umaczony) Przeminê³o z Py³em ... a nie Bombami ;]
Co cz³owiek to inny tytu³ daje a i tak go nie zmienicie
Co wy chcecie od takiego tytu³u? Ch³opak zrobi³ to tak jak uwa¿a³, daj±c odpas swojej wenie twórczej
A co do samego t³umaczenia - jakbym by³ angolem to bym wo³a³ czytaæ oryginaln± wersjê. A, ¿e nie jestem to chêtnie przyja³em wersjê ChanibaL'a
Ja szczerze mówi±c nie lubiê t³umaczeñ. Zawsze s± jakie¶ niedoci±gniêcia, b±d¼ te¿ co¶ nie oddaje klimatu, ew. po prostu g³upio brzmi (vide Przeminê³o z Bombami)
Armageddon - ¶wietny komiks, mi³a odmiana po ostatnio ¶rednim Blastwave. Odcinek #20 jak dlamnie rz±dzi
Jaki jest wasz ulubiony odcinek GWB?Jja najbardziej lubie czolg cz.3
Trochê mi siê nie podoba t³umaczenie - nie oddaje humoru orygina³u np. "Patrz, ¿ó³tki", w poprawnie powinno byæ "Patrz, ¿ó³ci" co oddaje "ducha" tego komiksu. Ciekawi mnie jak autor przet³umaczy³by bonusowe paski, których bohaterami byli zieloni. Nie krytykuje bo dobrze technicznie wykonana robota, ale kurcze w oryginale mi siê bardziej podoba, i chyba dlatego widze jakie¶ "b³êdy", które dla kogo¶ mo¿e b³êdami siê s±
Jaki jest wasz ulubiony odcinek GWB?Jja najbardziej lubie czolg cz.3
ch³opcy, dziewczeta oraz drogie dzieci neostrady - temat o komiksie GWTBW istnieje ju¿ w innym dziale --> tu - i to w³asnie tam powinni¶cie kontynuowaæ rozowê na temat swoich ulubionych odcinków i innych dupereli.. bez zbêdnego spamu, który sie powoli tutaj rodzi!